🌸L'article suivi de version hiragana, traductions française et anglaise
🌸The article followed by hiragana version, French and English translation
📺 Joonama-gashi example video
日本の伝統的な お菓子のことを 「和菓子」と言います。
和菓子のなかでも、「上生菓子」は 特別なお菓子です。
季節の花や 自然の造形物を イメージして作る 美しいお菓子です。
白あんや 米の粉、小豆あんなどを 練って作るので、舌触りは滑らかで、
甘さは あっさりしています。美味しくて、すぐに食べてしまいます。
このお菓子の 生地は「練り切り」と 呼ばれています。
抹茶や煎茶にも合いますが、じつはコーヒーにもよく合います。
きょう私は 糸魚川の 池原さんのところに 行って、
桔梗(ききょう)の花を モチーフにした 上生菓子を 買いました。
家に帰って、抹茶を立てて、仕事部屋で 食べました。
美味しくて、秋を感じることも出来て、幸せな ひと時でした♨

【ふりがな つき】
日本の伝統的な お菓子のことを 「和菓子」と言います。
和菓子のなかでも、「上生菓子」は 特別なお菓子です。
季節の花や 自然の造形物を イメージして作る 美しいお菓子です。
白あんや 米の粉、小豆あんなどを 練って作るので、舌触りは滑らかで、
甘さは あっさりしています。美味しくて、すぐに食べてしまいます。
このお菓子の 生地は「練り切り」と 呼ばれています。
抹茶や煎茶にも合いますが、じつはコーヒーにもよく合います。
きょう私は 糸魚川の 池原さんのところに 行って、
桔梗の花を モチーフにした 上生菓子を 買いました。
家に帰って、抹茶を立てて、仕事部屋で 食べました。
美味しくて、秋を感じることも出来て、幸せな ひと時でした
Français【Joonama-gashi】
Les pâtisseries traditionnelles japonaises sont appelées "wagashi".
La joonama-gashi en est un type particulier.
Ces belles confiseries sont faites à l'image des fleurs de saison et des formes naturelles.
Elle est confectionnée en pétrissant de la pâte de haricots blancs, de la farine de riz et de la pâte de haricots rouges, ce qui lui donne une texture lisse et onctueuse et un goût agréable, légèrement sucré. Elle est si délicieuse et légère qu'elle se laisse manger en un instant... La pâte de cette préparation est appelée nerikiri.
Elle se marie bien avec le thé vert; tel que le matcha (thé vert en poudre) et le sentcha (dont les feuilles préparées à la vapeur), mais aussi avec le café.
Cet après-midi, je suis allé chez Ikehara, une maison de pâtisserie dans le centre ville de Itoigawa. pâtisserie Ikehara
J'y ai acheté deux joonama-gashi avec des fleurs Kikyo comme motif.
Je suis rentré à la maison et j'en ai mangé une dans ma salle de travail avec un bol de thé matcha.
Sa saveur, son ambiance d'automne....ce fut un agréable moment !
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite) puis amélioré de nos soins (merci de rester tolérant avec mes fautes de français)
English【Joonama-gashi】
Traditional Japanese pastries are called "wagashi".
Joonama-gashi is a special type.
These beautiful sweets are made in the image of seasonal flowers and natural shapes.
It is made by kneading white bean paste, rice flour and red bean paste, which gives it a smooth and creamy texture and a pleasant, slightly sweet taste. It is so delicious and light that it can be eaten in an instant... The paste of this preparation is called nerikiri.
It goes well with green tea, such as matcha (powdered green tea) and sentcha (steamed leaves), but also with coffee.
This afternoon I went to Ikehara, a bakery in downtown Itoigawa.
I bought two joonama-gashi with Kikyo flowers as a motif.
I went home and ate them in my workroom with a bowl of matcha green tea.
Its flavour, its autumn atmosphere...it was a pleasant moment!
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Commentaires